de lago | lacustre |
de laringe | laríngeo |
de leão | leonino |
de lebre | leporino |
de lobo | lupino |
de lua | lunar ou selênico |
de macaco | simiesco, símio ou macacal |
de madeira | lígneo |
de marfim | ebúrneo ou ebóreo |
de mestre | magistral |
de monge | monacal |
de neve | níveo ou nival |
de nuca | occipital |
de orelha | auricular |
de ouro | áureo |
de ovelha | ovino |
de paixão | passional |
de pâncreas | pancreático |
de pato | anserino |
de peixe | písceo ou ictíaco |
de pombo | columbino |
de porco | suíno ou porcino |
de prata | argênteo ou argírico |
dos quadris | ciático |
de raposa | vulpino |
de rio | fluvial |
de serpente | viperino |
de sonho | onírico |
de terra | telúrico, terrestre ou terreno |
de trigo | tritício |
de urso | ursino |
de vaca | vacum |
de velho | senil |
de vento | eólico |
de verão | estival |
de vidro | vítreo ou hialino |
de virilha | inguinal |
de visão | óptico ou ótico |
É necessário critério!
Há muitos adjetivos que mantêm certa correspondência de significado com locuções adjetivas, e vice-versa. No entanto, isso não significa que a substituição da locução pelo adjetivo seja sempre possível. Tampouco o contrário é sempre admissível. Colar de marfim é uma expressão cotidiana; seria pouco recomendável passar a dizer colar ebúrneo ou ebóreo, pois esses adjetivos têm uso restrito à linguagem literária. Contrato leonino é uma expressão usada na linguagem jurídica; é muito pouco provável que os advogados passem a dizer contrato de leão. Em outros casos, a substituição é perfeitamente possível, transformando a equivalência entre adjetivos e locuções adjetivas em mais uma ferramenta para o aprimoramento dos textos, pois oferece possibilidades de variação vocabular.
Por exemplo: A população das cidades tem aumentado. A falta de planejamento urbano faz com que isso se torne um imenso problema.
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário